《复联3》翻译有误惹韩国观众不满 影迷于青瓦台网站发起请愿

时间:2020-11-03 00:57:27阅读:4634
2018年4月27日讯,《复仇者联盟3》翻译错误惹韩国观众不满,影迷在青瓦台网站发起请愿。漫威电影《复仇者联盟3》在韩国热映之际,影片中的几处翻译错误让观众大为不满,甚至有影迷在总统府网站发起请愿,要

2018年4月27日讯,《复仇者联盟3》翻译错误惹韩国观众不满,影迷在青瓦台网站发起请愿。

漫威电影《复仇者联盟3》在韩国热映之际,影片中的几处翻译错误让观众大为不满,甚至有影迷在总统府网站发起请愿,要求下令禁止这名翻译今后再翻译任何影片。 《复仇者联盟3》在韩国上映仅两天就创下了多项新纪录,不过影片上映后就有观众指出影片中几处关键台词被翻译成完全不同的意思,影响了观众对剧情的理解。不久后还有人在网上列举了这名翻译在过去几部漫威电影中的翻译失误,随着争议扩大,还有人在青瓦台网站发起请愿,要求政府禁止这名翻译今后翻译任何影片。 对于围绕《复仇者联盟3》翻译的争议,该片的发行方表示,目前没有修改翻译的计划。

评论

  • 评论加载中...


【花姐影视】所有视频和图片均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,本网站只提供web页面服务,仅供学习而用,并不提供资源存储,也不参与录制与上传!

若本站收录的节目无意侵犯了贵司版权,请发邮件至gkh84624306@163.com@qq.com (我们会在3个工作日内删除侵权内容,谢谢。)